Saturday, March 12, 2011

Chevrolet Speaker Box Dimentions

1 g4 - Sixth stage of the "great crossing the Gulf of Trieste to the plain of Ljubljana: Lake Circon Castle Bistra

IL PROGRAMMA DELLA GITA nella versione redatta da Sergio Ollivier:






DOMENICA 27 MARZO 2011


GRANDE TRAVERSATA DAL GOLFO DI TRIESTE ALLA PIANA DI LUBIANA


Sesta tappa:   DAL LAGO DI CIRCONIO AL CASTELLO DI BISTRA


L’itinerario:   (indicazioni suddivise in 3 fasi)       


a) Turistico:   Begunje (610 m), T , Bezuljak (628 m), TE , Kožljek (788 m)         oppure Impegnativo :   Begunje (610 m), E   , monte Velika Špička (955 m), TE   , Kožljek (788 m).
b) Tourist Kožljek (788 m), T , Pekel junction (670 m).
c) Tourist : Alternative for Pekel (670 m), TE, Pristava (455 m) T , Ohono (317 m), T Borovnica loc.Drazica (330 m) or Difficult: Junction to Pekel, and , beginning Pekel waterfalls, EE, Pekel restaurant (412 m), T, Ohono , T, Borovnica loc. Dražica (330 m).
Final trip to the park of the Bistra.

PROGRAM FOR THE RIDE, directions and hours:
Meeting of the participants in the trip via Fabio Severo, in front of the RAI.
7.00 am Trieste. Departure by bus: Slovenia entered into by the former crossing point Fernetti, take the highway at the junction of Rakec Slovenian emerged. Cerknica arrived at the edge of Cerknica, another 3 km. and reach the large village of Begunje. is parked near the church of San Bartolomeo (In km. 68 from Trieste).
8.30 am Begunje (1). Transit visiting the country to know its history and the most interesting things. Check in to the clearing at the bottom of the village, where is the gostilna Tursic (tel. 0038617056177) . Stop for coffee.
a) At 9.30 Begunje gostilna Tursic (paragraph 2) . Start of the walk, for the first part of the trip are two possible routes: Route
easy (T-acc.Panarella). We leave the country and following a trail, cross the yellow-blue in the woods, keeping just ahead of the vast plateau Begunje, whose fields are also viable in a free manner. Reached the dirt road leading up to Kožljek (which is a more direct way possible), instead we continue to traverse (alerts) to reach the small village of Bezuliak, aiming towards the beautiful spire of the church steeple of St. Marijn.
Bezuliak 10.15 (3). Keeping high margin area, can trace the trail that shows us the easy path that, without excessive slopes, move up, without excessive slope, erupting on that dirt road, just before the country Kožljek. The first building is the small but charming farm Znidarjevi (tel. 0038631317607, 5 berths) , will be the place where the reunification of the party.
Route challenging (E-acc.Ollivier). Departure from Begunje: white-red following the trail, we start the steep ascent (appropriate poles) of a steep grassy slope, coming on top of a knoll, with cross and book passage, where it already high on the view ' Begunje plateau. Into the woods, after a first leg plane, we rise again with the marked path (slippery when wet) until you reach the summit of Velika Spicka, a popular destination for local hikers: the vast panorama of the plateau ranges to 180 ° Begunje and its territory and in the distance on the lake basin of Cerknica and the mountains that surround. On the top are rustic benches, a table was the summit book.
10.30 am mountain Velika Spicka (4). We begin the descent: the marked path leads to the local road which connects to the nearby village of Kožljek punctured. We can get off the street, or by following a sheep-track secondary Kožljek reached, it tracks the cozy cottage, very similar to a mountain retreat, where will the reunification of the party. Refreshments with coffee and a traditional dessert (apple strudel), but it will be mandatory in the book by Friday, March 25, at the discounted price of € 2.
b) 11.30 am Kožljek, farm Znidarjevi (paragraph 5). Start at the Committee meeting. Passing the little church of Sant'Anna across the country, consisting of old but well kept houses, harmoniously integrated in the tranquil surrounding meadows. We follow good forest, called Kolesarska Pot, also proposed as a cycle track for mountain bikes, which will allow us to choose, in all certainty of route, between the maze of the cart that rode in the beautiful woods of Menišija. Soon we meet the crossroads where the path branches off to the European E / 6, which could provide a more varied and challenging to the comfortable white road.
to avoid a waste of time the tour has no plans to walk the path E / 6 that on other occasions for trips, it might be the case for a good circular route. The route follows inizialialmente a large tractor, came to a crossroads reports red and white lead to the summit ridge of Mount Vinij vrh. Striking is the gain of the two peaks of the mountain to enjoy dell'intatto natural environment but the view is obstructed by the forest. After a level stretch, the descent is along an obvious trail reported some rough water, so in case of wet soil, the sticks are appropriate. It then flows into the main dirt road at a small crucifix, 5 minutes from the crossroads where key off introducing any deviation to the fascinating world of Pekel waterfalls.
The route of tour plans to follow for 5.5 miles. convenient forest, also open but very little car traffic, which traverses the great plateau of the hill "Menišija forest." At the first intersection you must turn left and then slightly downhill walk always very close to the left bank of the river Borovniščica, which has its origins here, where the water will then form the Pekel waterfalls. On the way meet a couple of farms equipment with rustic picnic area are ideal for making the stop for lunch. After about 1 ½ hours of soothing and relaxing journey, spent entirely immersed in a lonely and untouched nature, we arrive at an important crossroads. Come here, we leave the dirt road leading us to the first settlements of condurebbe Padež and Pokoje and finally Borovnica. Sufficient reports indicate our next target.
c) 13.30 Alternative for Pekel waterfalls (paragraph 6). In this place, hikers can choose between two different routes of difficulty: Easy itinerary
(T-Ollivier): A little obvious indication suggests the following for taking an easy trail that goes down to result in the large grassy plain relevant to the isolatissime Pristava few houses.
Pristava 15.00 (Item 7) . Going down the road White can be reached directly access Ohono, but there is another less direct inns that allows us, however, resulting in a greater loss of time, instead of reaching the restaurant Pekel, with a view to rejoining the Committee.
15.45 Ohono ( Item 8) . 700 meters and still arrive at the underpass of the "Southern Railway" from Trieste, in order to proceed to Ljubljana, here begins his wide turn. Now more than day trippers will find Gostilna pri Mostu and the bus.
Route challenging Falls Pekel (EE-Panarella). It is a magnificent route that runs through the rugged wild gorge formed by the River Borovniščica, forming five beautiful waterfalls. There are two trails that are both challenging to deal only with dry soil and favorable weather conditions. Equipment such as ladders, some bracket and spike, bridges, facilitate to overcome the steeper sections, but not too difficult to travel with caution, however. At the end of this bold path leads to the mall, which is the traditional starting point of visiting the falls for Ljubljana, where is the comforting presence of nice restaurant Pekel (tel. 0038617546124) . Probably if sufficient room for maneuver, it will be possible to get the bus here.
15.30 Pekel , restaurant (paragraph 9). Following the paved road access (which ends here) in 2 km. reach the old houses that make up the secluded little village of Ohono.
16.00 pm Ohono (paragraph 8). Even a short stretch of road and we come to Borovnica, loc. Drazica and the coach.
end of the walk.
17.00 Borovnica, loc. Dražica (paragraph 10). Departure by bus general. In transit to the neighboring country of Borovnica you'll see the only surviving grand arch of the famous railway viaduct, demolished during the 2nd World gruerra. In short, we arrive at the museum relevant to the stand of Technology Castle Bistra and Opposite "gostilna Bistra" (tel. 0039617505742 ) . In April, the museum is usually closed but it is always possible to view structures outside the district, which occupies the area of \u200b\u200bthe river sources.
17.30 Bistra, restaurant. 1 hour stop to celebrate the conclusion of the Sixth e ultima tappa della “Grande traversata dal golfo di Trieste alla piana di Lubiana”. Possibilità di usufruire di un primo piatto composto di gnocchi con gulash, da prenotare in sede entro venerdi 25 marzo, al prezzo convenzionato di € 6,5.


Ore 18.30 Bistra. Partenza con la corriera per il rientro a Trieste. Raggiunto il vicino svincolo di Vrnica, si percorre l’autostrada slovena, rientrando in Italia attraverso l’ex-valico di Fernetti.


Ore 20.30 Trieste. Arrivo in Foro Ulpiano (km. 81,5 da Bistra).                        End of tour.

Degree of difficulty: The easy route is carried out for 80% off cart. Those involved in the stretch-Begunje Kozljek on trails sometimes steep and slippery. The descent along the waterfalls of Pekel, reserved for more experienced will be addressed only in favorable weather conditions and terrain.
total distance 17 km, time taken about 6 hours.
minimum Gradient: 240 m. uphill, 520 m. in descent; maximum height difference: 170 meters more.
The program will be strictly observed except in cases of force majeure.
Capigita: Andrea and Sergio Panarella Ollivier




Concert Poster Pages Template

Michele Croese, Izabela Szlachetko

He graduated in piano, organ and organ composition, harpsichord, choral music and choral conducting. He also holds a diploma in piano at the Academy of Music "Chopin in Warsaw. Medal of the President of the Senate Award Organ "Giarda" 2002 is an honorary organist at the Basilica of St. Prassede in Rome. He has given numerous concerts as a soloist or accompanist for various groups in Italy and abroad. It is the artistic director of the International Organ Festival "Agati in concert" ( www.agatidiperinaldo.org ) and the Festival of Classical Music "In light of the stars" held in the picturesque medieval village of Perinaldo (IM), in the hinterland of western Liguria. Since 2007, a survey by the organ in Varazze and from 2009 worked in the artistic direction of the International Organ Festival "Sacred Harmonies along the lands of Liguria ( www.rapallomusica.it ). It combines the research activity on music literature and music. In 1999 he graduated in Literature, with distinction and dignity of the press, at the University of Genoa. In March 2003 he won the competition for a doctorate in Modern Comparative Languages \u200b\u200band Cultures at the University of Genoa, where he received his PhD in 2007 and where he is currently working on a research project on the work Erminia Giordano Michelangelo Rossi, composer of the seventeenth century Genoese. He has lectured at the University of Genoa, the University and the Academy of Music in Warsaw. He has published a CD several essays on Chopin, Leopardi, Montale, rate, and the first translation of Liberia, and a monograph on Dante and Bach (the play sheet music as Bach, ETS, Pisa 2001).

High Blood Pressure And Blurred Vision

organ, trumpet

Born in Zielona Gora (Poland), he finished his musical studies at the Academy of Music over the Chopin in Warsaw in 1995, earning a degree in trumpet. In July 1996 he received his diploma in trumpet also at the "Paganini" in Genoa. She has attended master classes Sielianin with Anatole and Sandro Verzari. He has given concerts as a soloist (trumpet and orchestra) with instrumental ensemble (brass quintet, trumpet and organ, trumpet and piano), and with orchestras throughout Europe. He collaborated with the Orchestra of the Academy of Music in Warsaw, with the orchestra of the Teatro Wielki "and the National Philharmonic in Warsaw. He performs mainly in small formations trumpet and organ, trumpet and piano duo with Michele Croese, with whom he played at venues and prestigious institutions (such as, for example, the Royal Palace "Łazienki" and the Cathedral of Warsaw, Frederiksborg Castle near Copenhagen, the Basilica of San Petronio in Bologna, Basilica di S. Prassede di Roma, il Festival Internazionale di Musica da Camera di Cervo). Dal 2001 è insegnante di tromba presso la Scuola Media Statale ad indirizzo musicale “G.B. Cerruti – Jacopo da Varagine” di Varazze (Sv); nel 2005 ha conseguito l'abilitazione all'insegnamento, e dal luglio 2006 è titolare di ruolo della cattedra di tromba, presso lo stesso istituto. In duo con Michele Croese ha pubblicato un cd di musiche sei-settecentesche per tromba e organo (Musica Instrumentalis. Sonate e Concerti per Tromba e Organo nel Secolo di Gio. Domenico Cassini).

Pain Cheeks Inside Mouth

Giovanna cocoon

Nasce a Milano dove studia teatro alla Scuola d’Arte Drammatica Paolo Grassi e consegue la laurea in Architettura al Politecnico.
Nel 1985 debutta nell’Orestea nel ruolo di Cassandra sotto la guida di Franco Parenti. L’incontro e l’insegnamento di Parenti impronterà ogni sua esperienza successiva. Come attrice lavora succesivamente con Daniele Abbado, Gianfranco De Bosio, Walter Le Moli, Massimo Navone, Andrée Shammah, Cristina Pezzoli, Carlo Quartucci, Maurizio Scaparro, Bob Wilson. L’esperienza con Bob Wilson, con cui lavora ne La donna del mare di Ibsen, apre un territorio di ricerca sul corpo dell’attore che confluisce nell’approfondimento dello studio della parola. Apre successivamente un periodo di lavoro didattico su Mito e Tragedia Greca in collaborazione con Dario Del Corno e realizza nel 2001 un ciclo di racconti to focus on Odyssey with Eva Cantarella. At the same time initiate a search for young actors on pedagogy at the School Paolo Grassi in Milan. In 2003 he made with Daniele Abbado 4:48 Psychosis by Sarah Kane and 2004 Scream top levi home, processing Trachis drama by Sophocles. D. Walcott was born from the meeting with the project, The Odyssey, musical and multilingual with Italian actors, Caribbean and English.
For the film, directed by Roberto Faenza, participates in the light of the sun and the Viceroy.

What Kind Of Hair Does Ciara Use

actress Diana Moraru, Mari-Liis Uibo

born in Bucharest in Romania, began studying piano at age six elementary schools. At age 12 he began his guitar studies under the direction of Eugen Mang. In the period between 2002 and 2006 he studied at George Enesco Bucharest, with Liviu Georgescu, Catalin Stefanescu and georg Popescu. Since October 2006, is completing higher studies at the Vienna Conservatory oil. He has participated in Numerous competitions, winning prizes and mentions. In particular: George Georgescu Romania 2003, first prize, "Alba-Iulia, Alba - Iulia, Romania 2003, Second Prize, International Festival Sinaia, Romania 2003, third prize, Andreas Segovia, Velbert, Germany 2004, this mentioned the Foundation's Special Guitar Romania. Currently performing in concerts internationally. She has attended numerous courses with Costin Canellis (Israel) Alfred Eickholt (Germany), Giampaolo Bandini (Italy) Zoran Dukic (Croatia), Thomas Offermann (Germany); Cotsiolis Costas (Greece), Thomas Kirchhoff (Germany), Susana Prieto (Spain) Marcin Dylla (Poland). Since 2000, performing in concerts as a soloist. She was invited to perform in prestigious festivals among which the Romanian Atheneum Stage, International Festival Sinaia, Romania, "Fiesta de la Guitarra" - Tartu / Estonia, 2007, "XVI Rapla Kirikmuusika Festival 2008, Estonia, 37th International ESTA Kongress 2009, Vienna, Austria.
plays in a duet with Mari-Liis Uibo since 2007

Mari-Liis Uibo, violin

How To Make Multiplication Chart In Excel

guitar, violin

Born in 1990 in Tallinn, he began studying the violin at the age of six under the guidance of Tivik Ibid. Between 1997 and 2006 he studied at the school in Tallinn and was later moved to Vienna where he is finishing his studies with Gerhard Schultz (Alban Berg).
has successfully participated in numerous national and international competitions in which she was a finalist or winning awards. After winning numerous awards at national competitions for young musicians from Estonia, nel 2004 ha conseguito il primo premio al concorso internazionale di Trento. Ha seguito master classes di approfondimento, sotto la guida di Ivry Gitlis (Francia), Alexander Fischer (Svezia), Anatoli Reznikowski (Russia) Sirpa Lannes-Tukiainen (Finlandia).
Dal 1998 è stata invitata a partecipare a numerosi festival internazionali in qualità di solista. Ha suonato in Finlandia, Svezia, Norvegia, Olanda, Francia, Italia, Germania e Austria. Ha eseguito con l’orchestra nazionale di Estonia il concerto in mi minore di F. Mendelssohn e il concerto n° 1 di D. Shostakovich.
Nel giugno 2008 ha partecipato con la Russkaya Kamerata al festival internazionale “Moscow Meets Friends“ organizzato dalla Vladimir Spivakov charity foundation.
Negli anni 2003-2005 è stata spalla dell’Orchestra giovanile di Tallinn prendendo parte a numerosi progetti orchestrali fra cui numerose esperienze cameristiche. Ha collaborato, nell’ambito della musica antica, con l’esemble estone “Hortus Musicus”.
Ha registrato nel dicembre 2007 il suo primo CD “Bernsteinstraße“, realizzato dal vivo a Vienna con l’organist Ulla Krigul,

Nocreditcheckchecking.com

Giorgio Parolini, organ

Si è diplomato in Pianoforte con la Prof.ssa Luisella Minini, in Organo e Composizione Organistica con il M° Enzo Corti ed in Clavicembalo con la Prof.ssa Mariolina Porrà. Ha approfondito lo studio del organ repertoire following various organ courses taught by internationally renowned faculty including H. Vogel, P. Planyavsky, K. Schnorr, J. Van Oortmerssen, L. Lohmann, R. Saorgin, MC Alain, L. Rogg. In September 1994 he was admitted in the class of Organ and Improvisation Maestro Lionel Rogg at the Conservatoire Supérieur de Musique in Geneva, where in 1996 he won the prestigious "Premier Prix de virtuous." In 2001 he attended the Advanced Course for Teachers organized by the Orchestra of the Teatro Alla Scala in Milan. Winner of the XVI edition of the National Organ Competition Noale (Venice), has parteciapto - Italian organist admitted only after a preset anonymous - The 2nd Edition of the International Organ Competition "Ville de Paris" and the International Organ Competition in Odense (Denmark), in June 1998 was among the finalists of the 1st Edition of the National Harpsichord Competition "G. Gambi" in Pesaro. His concert activities led him to perform regularly in Italy, Europe and the United States, among the most prestigious invitations include: Notre-Dame Cathedral in Paris, St. Patrick's Cathedral in New York, National Cathedral and National Shrine of the Immaculate Conception in Washington, Cathedral of San Francisco, Bordeaux, St. Malo, Barcelona, \u200b\u200bCopenhagen, Magdeburg, Minden, Ulm, Fulda, St. Thomas Church in New York and everywhere met with unanimous approval di pubblico e critica. Nel suo ampio repertorio grande importanza riveste la musica contemporanea: nel 2009 ha presentato in prima esecuzione mondiale il brano “Veni Creator Spiritus” dell’organista bergamasco Eugenio Maria Fagiani, dello stesso compositore ha eseguito in prima esecuzione le "3 Parafrasi Gregoriane", inoltre ha presentato, sempre in prima esecuzione assoluta, la "Passacaille pour Clavecin" di Lionel Rogg e (in Italia e Germania) la "Suite du Premier Ton" di Denis Bédard. Collabora inoltra con cori, solisti ed ensembles strumentali. Nel Giugno 2004 Radio Vaticana ha dedicato una puntata della trasmissione “I colori dell’organo” alla sua attività di concertista; nell’Ottobre 2008 Catalunya Radio recorded the concert at the Cathedral of Barcelona. From 1995 to 1998 was organist of the Cappella Musicale del Duomo di Monza, since 1999, is organist of the Basilica of St. Prepositurale Eufemia in Milan.

Thursday, March 10, 2011

Narcissus Allusions From Romeo And Juliet

"Cars 2" vintage posters.


• Click to enlarge

Are not one is the best?

I've received a couple of days ago from QuattroZeroQuattro , but the fact that in the next fortnight should treat both the school lines of 2012's "Cars 2" on behalf of Disney really is a case I swear! ;)

Tuesday, March 8, 2011

Methylphenidate Walmart

I'm pure / Impure.



I've always said: I like the ideas.
I like visions, especially if backed by a real planning. Behind this brand
there are ideas, vision and planning.
tastes, those who buy a product with which you have to dress, are another matter. So browsing the collections for men and women of the Impure may well be that in terms of taste is not your kind, even if the Impure - by its very nature - leave any kind pre-approved.
And this is precisely the point.

Beyond the basic style, beyond the graphics themselves, behind this brand there is the vision of its creator, reflecting its mark in the values \u200b\u200bthat he himself believes. Realize that, in itself, is something conceptually reactionary and revolutionary (for those working in the clothing industry and know the prevailing environment vulgarity, especially Roman). The Impure
, although it is tiny compared to other areas of 'urban wear , becomes the bearer of messages through the cotton. Interprets social, political and environmental eco-friendly (joining ZERO IMPACT Lifegate , so to speak). Things inconceivable for any other company you've never been able to get close, which is certainly not based on the culture of their annual turnover. Just as "inconceivable" for these companies is the existence of a project so unconventional, which - according to their preconceived schemes - should not even be able to live / survive in the market.

So why, despite his young age, as well as being recorded for humor and originality by almost every major style magazines and fashion, his fourth collection has been chosen / selected from the group Coin to be exhibited in urban next to their national chain brands like Desigual, Diesel, Levis, G-Star, Gas, Guess, Meltin 'Pot, Replay, Superdry, Wrangler, Rifle or Converse?

Eh ... Valley to understand some things! ;)

But do not be surprised if you see their t-shirts worn by Francis "The Lebanese" Montanari, Gabriele courses or of Trio Medusa , or by Bianca Nappi , Lucia Ocone , Paola Cortellesi , Raoul Bova and many others ...

The very way of asking / proposing the Impure breaks every rule.
represents the antithesis of the aberrant production models we're used to.
a different way, other, of being on the market.

"Impure arises from the consideration of the fact that beauty is such as impure, imperfect, because that looks perfect and it only seems to gain appeal must contain, as a Tao, elements opposed to his predominant value. A beauty on the coexistence of opposites, accepting the fact that everything has white tones and dark tones, not refuse anyone. The task of the brand - made in Italy - it is decoding the real and present it in a new light, ironic and irreverent t-shirts and sweatshirts using universally recognized icons side by side and their opposite meaning " ( Frizzifrizzi.it )

Around five months working with them.
I could say that it is precisely their chart, but it would not be entirely correct.
Having begun last November, la maggior parte delle cose a cui ho lavorato riguardano giocoforza l' AI.2011/12 (quindi raggiungeranno i negozi il prossimo settembre); ma - a parte poster, calendari, stickers , cartelli vetrina o workbook che siano - ho fatto comunque in tempo ad "infilare" una mia grafica (per la donna) già nella PE.2011 , che quindi è attualmente in vendita.
Ma guarda un po', anche alla Coin !!! ;)

So, long life Impure.
The other way round.

Tuesday, March 1, 2011

Where Can I Buy Whippets In Philadelphia

Civica Scuola di Danza del Teatro Cagnoni Stefano

In the city of Vigevano (PV) work by year four dance schools, namely:
The Center for Experimental Art,
Dance Studio,
Emotions Dance
Space Dance
that have attracted attention for its professionalism and quality nella formazione di ragazze e ragazzi in quella difficile disciplina artistica che è la danza.
Le quattro scuole formano la sezione danza del Pool Vigevano sport, e collaborano insieme al Comune di Vigevano a manifestazioni, spettacoli ed eventi cittadini.
Ogni scuola, nella sua individualità, ha ottenuto e ottiene risultati di grande prestigio dal punto di vista professionale in teatri e studi televisivi;
Producono ogni anno un vero e proprio spettacolo impegnando più di 300 allievi, spettacolo che è ormai un appuntamento fisso all’interno della stagione teatrale del Civico Teatro Cagnoni.
Da questa sinergia nasce l’esigenza di creare un laboratorio stabile di danza per accrescere Vigevano prestige, but also to give birth to a school that is a point of reference for all those citizens who, while possessing the qualities necessary in the future wish to address the profession;
The Sports Section Vigevano Pool Dance said he was willing to organize, in collaboration with the Municipality of Vigevano, dance training courses to be held in the dance hall adjacent to the Civic Theatre Cagnoni.
The project is aimed at a group of users of boys aged 13 to 19 years and provides a curriculum which includes subjects such as ballet, modern and contemporary dance, theater, dance, hip hop, acrobatics, dance history and theater, anatomy, and testing laboratories and any other matters of discipline necessary for learning;
The project aims to create a class to be given an experimental preparation that goes beyond the particularities of each city's dance schools and the creation of a dance group representative of the Civic Theatre Cagnoni and the city;
Selection is made by public competition and admit to being a maximum of thirty students will be selected by a special commission.