I read one after another of the TP2

"Batman - Streets of Gotham" and the third
"Hellblazer" signed by Peter Milligan (con i disegni di Camuncoli e di Bisley ), pubblicati tutti e tre dalla Planeta DeAgostini … e in tutti e tre (che sono alcune tra le ultime uscite in libreria) ho trovato tanti - veramente TANTI - errori di lettering , tra parole saltate, spaziature mancanti, doppie portate malamente a capo. Non che io sia mai stato un "integralista" della traduzione perfetta da confrontare con l'edizione in lingua originale o del volume (peraltro mediamente caro) senza alcun errore, ma vi assicuro che è qualcosa che INFASTIDISCE la lettura anche ad uno come me! Allora mi chiedo come sia possibile che la Planeta , after the many criticisms that occurred as a result of his "disastrous" Italian debut (on which I had never come about) and despite a gradual improvement in general, is BACK in this way?
But is it really so difficult to entrust a good overview Italian to someone, whoever he is, out there that probably there is also the line of candidates who would not see the time to do it?
Soon after, I read the fourth volume of the management of Sandwiches
"Powers" of
Brian Michael Bendis and Michael Avon Oeming ( titled "Legends" , another jewel) . Here: their editorial care is indisputable. It 'just the way it should be read comics. Now I am going to read - Vertigo * always, always
Planeta - the first volume of "American Vampire" of Scott Snyder, Rafael Albuquerque and Stephen King . Let's hope so ... * PS = But the Vertigo comic book I really want to talk it over for good soon.
0 comments:
Post a Comment